NA TELEVIZNÍ OBRAZOVCE BYL UMÍSTĚN MODERÁTOR V OKÉNKU PRO TLUMOČNÍKA

Která televize vysílala tak, že moderátor byl v rohu místo tlumočníka a tlumočník byl v hlavním obraze místo moderátora? Byl to omyl nebo to byla promyšlená akce? Víte, kdy byl uznán za plnohodnotný český znakový jazyk?

1

Znakový jazyk v Litvě

Už uplynulo 26 let od doby, kdy litevský znakový jazyk byl uznán za rodný jazyk neslyšících v Litvě. Výročí slaví přesně 4. května.

Před rokem 1945 toho o historii litevského znakového jazyka (= LGK = Lietuvių gestų kalba) moc nevíme. Od roku 1945 až do roku 1990 byl litevský znakový jazyk více spojen s ruským znakovým jazykem. Nyní jsou tyto jazyky velmi podobné. Např. mimika a postavení rtů je převzato z ruského znakového jazyka.

Vlajka Litvy

LRT Televize

Na počest svátku litevského znakového jazyka LRT Televize vyměnila moderátora s tlumočníkem. Také tato televize má při vysílání v rohu tlumočníka znakového jazyka, který simultánně překládá mluvené slovo moderátora. Avšak k oslavě tohoto svátku byl tlumočník znakového jazyka v hlavním vysílacím obraze a moderátor byl v dolním rohu obrazovky. Vysílání v této podobě mělo v Litvě svou premiéru.

Snímek z vysílání: Tlumočník je v hlavním vysílacím obraze

Celé video můžete zhlédnout na stránkách LRT Televize.

Úvodní část LRT Televize před hlavním programem

Plnohodnotný český znakový jazyk

A víte, kdy byl český znakový jazyk uznán jako plnohodnotný jazyk neslyšících? Bylo to 11. června 1998.


Zdroj, foto: Lrt.lt, Facebook.com @Zprávy v českém znakovém jazyce, Deafhistory.eu
Editor: Lucie Ulrichová

Back to top button