Kdo je Opia?
Pod uměleckým pseudonymem Opia se skrývá Roman Ševčík. Brněnský hudební producent, DJ, filmař a také bývalý aktivní graffiti umělec. V hudební oblasti se pohybuje zhruba 20 let. Byl spoluzakladatelem filmové a produkční společnosti Tvision, která vyráběla videoklipy pro muzikanty z tuzemské a slovenské hudební scény a reklamní spoty. Má za sebou dlouhé období závislosti na alkoholu. Toto období bere jako velkou životní lekci, která mu mnohé vzala, ale i dala. „Třeba až teď se paradoxně pořádně začínám učit hrát na hudební nástroje. Mám najednou spoustu energie, plánuju knihy, přednášky, hudební projekty. Tak nějak cítím, že nejlepší věci mám teprve před sebou.”


Song pro všechny průseráře
I když hlavní náplní jeho práce je tvorba hudby pro ostatní interprety, je autorem několika svých desek. Ty tvoří na základě autorské hudby ve spolupráci s hostujícími interprety napříč různými žánry. Nedávno mu vyšlo nové album nazvané Velkej průser, které vytvořil se záměrem „postavit songy na věcech, které se nám právě spíš moc nepovedly, co jsme zpackali a tak podobně.” Součástí alba je píseň s názvem Song pro všechny průseráře. K Songu pro všechny průseráře vyšel videoklip, který by mohl zaujmout i neslyšící publikum. Obsahuje totiž umělecký překlad do českého znakového jazyka v podání neslyšící Veroniky Slámové, členky uměleckého hudebního uskupení Hands Dance. Pro Hands Dance to byla vůbec první možnost působit na videoklipu k písni, která obsahuje rapový beat. Videoklip písně Song pro všechny průseráře je od začátku do konce překládán do ČZJ.
Song pro všechny průseráře:

Znakový jazyk ve videoklipu
Ačkoliv Roman Ševčík neměl před natáčením videoklipu zkušenost s neslyšícími v osobním ani v pracovním životě, při tvorbě Songu pro všechny průseráře si vzpomněl na znakový jazyk.
„Když jsem si poté šermoval rukama při nahrávání před mikrofonem, naskočila mi myšlenka, že by bylo zajímavé, zkusit udělat videoklip, který by celý song převedl do znakového jazyka. Nejen, aby si jej mohli užít i lidé, kteří neslyší, ale aby si i slyšící zkusili uvědomit, vzhledem k tématu, že vše co bereme jako automatické a jasně dané, tak úplně být nemusí. Tím myslím sluch obecně. A pokud jsem první, či jediný, tak o to víc „The Bezva“. Rád mapuji terén neprobádaný.”

Spolupráce s Hands Dance
Jeho nápad zakomponovat znakový jazyk společně s rapovým beatem dostal jasné kontury díky kontaktování správných lidí. Rozjet nápad mu pomohli lidé z brněnského divadla Polárka, kteří jej dále odkázali na Hands Dance. Spolupráce s Hands Dance vyšla na první dobrou. Uchopit song a převést ho do uměleckého znakového jazyka bylo náročné nejen kvůli odlišnému hudebnímu žánru (rap), ale také kvůli obsahu písně, která se dotýká kontroverzních témat (např. užívání drog). Veronika Slámová se postarala o komplexní překlad do ČZJ pod uměleckým vedením Radky Kulichové. Natáčení proběhlo v divadle Polárka. Zajímavostí je, že se natáčelo na jeden záběr během jednoho odpoledne. Celá příprava videoklipu a uměleckého překladu písně trvala cca měsíc.

oděkování za spolupráci s Hands Dance
„Navíc jsem děckám z Hands Dance v rámci reciprocity natočil jejich vlastní videoklip a tak jsme spolu strávili nějaký čas na chalupě a mohli se lépe poznat. Chci celý partě, která se na tomto projektu podílela poděkovat. Díky děcka, jste boží.”

Zdroj, foto: Facebook.com, Bbarak.cz, Youtube.com, Brnenska.drbna.cz, Planetabrno.cz, Wikipedia.org, Linkedin.com, komunikace s Romanem Ševčíkem a Hands Dance, Archiv Romana Ševčíka
Editor: Kristýna Mariáková
