Počátky znakoknih
První znakokniha vyšla v roce 2017 a stala se unikátním projektem Krajské vědecké knihovny v Liberci, který neměl v té době obdoby a je výjimečným počinem i v současné době. Znakokniha vznikla za účelem rozvoje čtenářské dovednosti uživatelů českého znakového jazyka. Je podpůrným materiálem pro rodiny s neslyšícími dětmi či organizace, které spolupracují s neslyšící klientelou. Vzhledem k tématu již vydaných znakoknih (Český ráj a jeho tajemství, Staré pověsti české a moravské) je také vynikajícím studijním materiálem ve výuce dějepisu či českého jazyka u neslyšících dětí či studentů. V současné době je zhotovených 5 znakoknih.

Webová stránka Znakoknihy
Webová prezentace Znakoknihy je zpracována vhodným způsobem, neboť propojuje psaný text se simultánním překladem do českého znakového jazyka. Znamená to, že souvislý text společně s krásnými ilustracemi je dělen do jednotlivých odstavců (poznáte to tak, že je web automaticky ohraničí do světle oranžového rámečku), které jsou přeloženy. Čtenář má díky tomu jasný přehled, čeho se překlad týká a může si tak procvičit porozumění v (psaném) českém jazyce. Porozumění českého textu činí většině dětí se sluchovým postižením obtíže a znakokniha představuje jeden z mnoha efektivních nástrojů. jak zvýšit čtenářskou gramotnost neslyšících dětí.

Odkaz na Znakoknihu: https://www.znakokniha.cz
Pátá znakokniha
Poslední a nově vydanou znakoknihou je 3. díl Starých pověstí českých a moravských od autorek Aleny Ježkové a Renáty Fučíkové. V této znakoknize figurují jako překladatelky do českého znakového jazyka Lucie Sedláčková Půlpánová, Markéta Spilková, Lucie Kastnerová, Veronika Skohoutilová a Daniela Hyklová. Před Vánoci, 15. prosince 2021, se uskutečnil slavnostní křest 5. znakoknihy v obřadní síni liberecké radnice. Významným kmotrem znakoknihy byl Ivan Langr, náměstek primátora pro kulturu, školství, sociální věci a cestovní ruch.


Realizační tým a finanční podpora Znakoknihy
Znakokniha je od počátku finančně podporována Ministerstvem kultury ČR, Statutárním městem Liberec a Krajskou vědeckou knihovnou v Liberci. Celý projekt funguje díky laskavému svolení autorů jednotlivých knih, díky kterým se mohl jejich text následně přeměnit v znakoknihy. Důležitou roli v projektu zastává odborník na hybridní knihy Petr Hladík společně s kameramanem Janem Myšákem a tlumočníkem českého jazykového jazyka Karlem Redlichem.


Zdroj, foto: Znakokniha.cz, Liberec.cz, Kvkli.cz
Editor: Kristýna Mariáková
